학술지
[服飾] 참고문헌 작성규정본문에서 인용한 출처를 표시할 때는 ‘저자-연도’ 방식으로 사용하고, 본문에서 인용된 출처의 전체 목록을 맨 마지막에 References에 표시한다.
외모에 대한 … 상관관계가 있다(Roach, 2015).
외모에 대한 … 상관관계가 있다(Hong & Kim, 2015).
외모에 대한 … 상관관계가 있다(Hong et al., 2015).
반복되어 인용할 때: (KFA, 2014)
(E. Johnson, 2001; L. Johnson, 2001)
1. 참고문헌에서 문장이나 어구를 그대로 가져오는 직접 인용문이 본문 중에 있는 경우 저자-연도와 함께 인용한 면수도 표기한다: 저자, 연도, p. 인용면수
Lee(2004)는 의류학 연구에 대하여 “의복과 관련된 다양한 의문들이 연구문제가 되고, 연구문제에 대한 해답의 추구과정이 과학적으로 이루어질 때 진정한 의류학 연구라 할 수 있다” 고 정의하였다 (p. 19).
현상을 결정하는 요인을 밝히는 방법으로는 이론으로부터 원인을 추리하는 이론연구방법과, 현상을 분석하여 원인이 되는 요인을 추리하는 현상연구방법이 있다. 전자를 연역적 방법, 후자를 귀납적 방법이라 한다 (p. 25).
16세기에는 65㎝ 전후로 허리 선을 충분히 가릴 정도의 길이였던 저고리가 17세기에는 55㎝ 전후, 18세기에는 45㎝ 전후로 짧아지다가, 19세기에 급격히 짧아져 28㎝ 전후가 된다. 심지어14.5㎝ 길이의 저고리까지 나와 가슴, 겨드랑이 살을 가릴 수 없었고 부인들은 가리개용 허리띠를 사용해야 했다. 짧고 밀착된 저고리에 어울리는 작은 가슴을 만들기 위해 ‘졸잇말(가슴 발육을억제하기 위해 베로 만든 졸이개)’까지 등장했다(‘Jegori’, 2011).
성, 이름약자, 성, 이름약자, 성, 이름약자, 성, 이름약자, 성, 이름약자, 성, 이름약자, ... . 마지막 저자의 성, 이름약자 (연도)
국내저자의 영문명이 Hong, Kil-dong인 경우: Hong, K. (2015). ... 국내저자의 영문명이 Hong, Kil Dong인 경우: Hong, K. D. (2015). ... 개정판이 있는 경우는 판차수를 표기한다.
Park, S. H. (2008). An investigation on the origin of Shilla golden crown [우리 금관의 역사 를 밝힌다]. Paju, Republic of Korea: Jisik-Sanup Publications. 고서와 같이 출판지가 없는 경우: 서명 [고서의 원문으로 작성] (연도).
Wonhaeng-eulmyo-jeongri-euigwe [園幸乙卯整理儀軌] (1795). Akita, H. (2002). Japanese wooden shoes - footwear of a god[下駄―神のはきもの]. Tokyo, Japan: Hosei University Press. Hénault, A (1997). The challenges of semiotics - General Introduction to semiotics [Les enjeux de la semiotique-Introduction a la semiotique generale]. Paris, France: Presses universitaires de France.
원저자명 (번역서 발행연도). 번역서명. (역자명 이름 성 순, Trans.). 출판도시, 출판국가: 출판사. (원서의 발행 연도)
Author, A. A., Author, B. B., & Author, C. C. (Year). Title of article. Title of Periodical, volume number(issue number), pages. doi:xx.xxx/yyyyy DOI 번호가 부여된 학회지의 경우 DOI 번호를 표기한다. 논문명은 첫 글자만 대문자로 하고, 학회 지명은 주요 단어 첫 글자를 대문자로 한다. 부제목은 콜론(:)으로 구분한다.
Roach, M. L., Wilcox, R. T. & Laver, J. (1998). The visible self: Perspectives on dress. International Journal of Costume, 5(2), 18-22. 저자명 (년도). 논문명 (학위). 소속기관, 도시, 국가. 논문명과 학위명은 첫 글자만 대문자로 한다. 학교명은 주요단어 첫 글자를 대문자로 한다. 원문 비공개논문의 경우:
Lee, M. (2008). Adoption and diffusion of fashion products (Unpublished doctoral dissertation). Seoul National University, Republic of Korea.
Lee, M. (2008). Adoption and diffusion of fashion products (Doctoral dissertation, Seoul National University, Republic of Korea). Retrieved from http://library.snu.ac.kr/pdfvie w.jsp?bid=3140026
McNeil, D. S. (2006). Meaning through narrative: A personal narrative discussing growing up with an alcholic mother (Master's thesis). Available from ProQuest Dissertations and Theses database. (UMI No. 1434728) 저자명 (년도). 논문명 혹은 chapter name, 서명, 편자명 편, 출판도시, 출판국가 : 출판사. Author, A. A., & Author, B. B. (Year of publication). Title of chapter. In A. A. Editor & B. B. Editor (Eds.), Title of book (pages of chapter). Location: Publisher.
저자 (연도). 제목, 서명 [CD-ROM or Motion picture]. 출판국가: 출판사. 제목은 첫 글자만 대문자로 하고, 서명은 주요단어 첫 글자를 대문자로 한다.
Smith, J. D. (Producer) & Smithee, A. F. (Director). (2001). Really big disaster movie [Motion picture]. U.S.: Paramount Pictures. 저자가 없는 신문(잡지)기사: 기사명 (연도, 월 일). ,신문명 혹은 잡지명, 면수. 저자가 있는 신문기사: 저자명 (연도, 월 일). 기사명,, 신문명 혹은 잡지명, 면수. 인터넷으로 검색되는 신문, 잡지의 기사는 인터넷 자료 인용방법을 병기한다.
Ryu, S. J. (2015, Feburary 27). Burrkeoru foreign participation show, American bash, Fashionbiz, 5-6. Burrkeoru foreign participation show, American bash (2015, Feburary 27). Retreved from http://translate.google.co.kr/translate?hl=ko&sl=ko&tl=en&u=http%3A%2F%2Fwww%2 Efashionbiz%2Eco%2Ekr%2Fmain%2Easp&sandbox=0&usg=ALkJrhgCzW5pguaG45m mNhw5dAfkYvnhsw
법령명, 제 O조 제 O항 (연도). Enforcement Decree of the Industrial Design Act, Article 3 Section 2 (2011).
|