당신은 어떻게 생각하시나요 영어로? - dangsin-eun eotteohge saeng-gaghasinayo yeong-eolo?

말하는 영문법

어떻게 생각하세요? How do you think? What do you think?

어떻게 생각하세요? How do you think? What do you think?

어떻게 생각하세요?

를 영어로 어떻게 말할까요?

How do you think?

라고 많이 생각하는데 그렇지 않고

What do you think?

라고 해야 합니다.

앗! '어떻게'면 how 아닌가욧?

당신은 어떻게 생각하시나요 영어로? - dangsin-eun eotteohge saeng-gaghasinayo yeong-eolo?

직역을 하면 그렇지만

영어의 how는 '방법/방식'을 물어보는 말이에요.

우리가 "어떻게 생각하세요?"라고 물을 때 

생각하는 방식을 물어보는 게 아니잖아요?

머릿속에 든 생각이 뭔지를 물어보는 겁니다.

그래서 What do you think?가 맞아요.

당신은 어떻게 생각하시나요 영어로? - dangsin-eun eotteohge saeng-gaghasinayo yeong-eolo?

이해가 되세요? 

안된다면 know를 가지고 생각해 봐요.

What do you know?

너 아는 게 뭐야? 너 뭘 알고 있어?

How do you know?

너 어떻게 알아?

What을 쓰면 알고 있는지, 

즉 알고 있는 내용을 물어보는 말이고

How를 쓰면 어떻게 알게 된 건지

알게 된 방식에 대해 물어보는 겁니다.

마찬가지로

What do you think?

라고 해야 생각하는지, 생각하는 내용

대해 물어보는 표현이 되요.

How do you think?

생각하게 된 방식??? 머리로 생각하겠죠.

어쨌든 맞지 않는 말입니다.

그럼 작문을 좀 해 볼까요?

1. 한국에 대해 어떻게 생각하세요?

What do you think about Korea?

2. 그녀에 대해 어떻게 생각해?

당신은 어떻게 생각하시나요 영어로? - dangsin-eun eotteohge saeng-gaghasinayo yeong-eolo?
 

What do you think of her?

*뒤에 사람이 오면 about 대 신 of를 쓰는 게 일반적임

앗, 그런데 선생님 저 분명히 How do you think...

라고 들은 적 있는데요!!!

당신은 어떻게 생각하시나요 영어로? - dangsin-eun eotteohge saeng-gaghasinayo yeong-eolo?
 

그건 예를 들면

How do you think it happened?

그게 어떻게 일어났다고 너 생각해?

같은 경우인데요.

How did it happen?

그게 어떻게 일어났어?

라는 의문문에 Do you think?가 중간에 끼인 겁니다.

How...do you think?...did it happen?

→ How do you think it happened?

*do you think?가 의문문 어순이기 때문에

did it happen?까지 의문문 어순일 이유가 없습니다.

평서문 어순으로 바꿔야 합니다.

안 바꾸면 물음표를 두 개(??) 붙여야 해요

당신은 어떻게 생각하시나요 영어로? - dangsin-eun eotteohge saeng-gaghasinayo yeong-eolo?

당신은 어떻게 생각하시나요 영어로? - dangsin-eun eotteohge saeng-gaghasinayo yeong-eolo?
 

예를 하나 더 들어 볼까요?

How do you think she changed it?

그녀가 그걸 어떻게 바꿨다고 너 생각해?

How did she change it?

그녀가 그걸 어떻게 바꿨어?

라는 의문문에

Do you think?를 끼우면

How...do you think?...did she change it?

How do you think she changed it?

영어 공부를 하시다가 막히거나 힘들 때 이용해주세요!  -> 영어공부 QNA  

토익 만점에 빛나는-_-;; 주인장이 최선을 다해 도와드리겠습니다!

Today's English expression
( 비지니스 영어에 도전 - What do you make of it? )

 이 점을 어떻게 생각하십니까?  : What do you make of it?

   ** 여기서 make 는 ..라고 생각하다, ..판단하다

-> 여러분, 오늘은 '비지니스 영어'에서 '상대의 의견'을 물어볼 때 쓰는 표현을

    한가지 공부합시다. 앞으로 가끔 '비지니스 영어' 표현에도 도전해 갑시다.

    상대에게 어떤 자료를 건내주거나, 보내주고서, 그것에 대해서 어떻게 생각

    하는지 의견을 부탁한다고 할 때, 잘 쓰는 표현이 make 를 써서,

    What do yoy make of it ? 입니다.  예를 들어,

     A : I went through the analysis you sent me last night.

    B : Thank you. I'd like to know what you make of it.

    A : 어젯밤 보내준 분석자료 훝어 봤어요.

     B : 감사합니다. 이걸 어떻게 생각하시는지 의견을 부탁드립니다.

    ** analysis 분석, 분석 자료

    ** go through  (자료, 서류)를 훝어보다, 처음부터 끝까지 훝어보다

    ** I would like to .....  ..하고 싶어요. ...해 주시면 좋겠어요..

    [설명]

   make 에는 ' ..라고 생각하다, 판단하다'라는 뜻도 있어서, '어떻게 생각하세요?'

   라고, 상대의 의견을 구할 때 비지니스 영어에서 많이 쓰입니다. 보통은,

   What do you think of it? 이라고 think 많이 쓰는데, make 를 쓰면, 좀 더

   구체적이고, 자세하게 깊이 생각해서 만들어 낸 의견, 견해의 뜻이 되죠.

    회사에서 동료나, 윗사람등에 쓰면 좋습니다.

    What do you make of it?   그것에 대해서 어떻게 생각하세요? 

   What did you make of it?  그것에 대해서 어떻게 생각하셨어요?

 ==> 위의 내용을 이메일로 써서, 상대의 의견을 물어 본다면, 다음과 같이

       됩니다.