모바일 자막 깨짐 - mobail jamag kkaejim

댓글 • [4]

을 클릭하면 간단한 회원메모를 할 수 있습니다. 메모동기화

양첨지

1 2 3 4 5

LINK

#98439802

IP 116.♡.139.204

19-02-15 2019-02-15 23:38:11 / 수정일: 2019-02-16 00:23:31

·

결론부터 말씀드리자면, 문자코드가 EUC-KR일 때 문자가 깨집니다.
인터넷에서 유니코드 변환기나 subtile edit 다운받으셔서 UTF-8로 변환, 저장하시면 제대로 된 자막을 보실 수 있습니다.
유독 윈도우즈용 Plex Media Server에서만 EUC-KR 코드가 깨져서 보이더라구요

뒹굴퍽

1 2 3 4 5

LINK

#98443272

IP 211.♡.92.17

19-02-16 2019-02-16 03:52:37

·

정말 감사합니다. 변환하니까 꺠졌던게 바로 보이네요. 감사합니다.

1 2 3 4 5

LINK

#98440919

IP 222.♡.113.120

19-02-16 2019-02-16 00:27:24

·

이걸로 해결 가능합니다.
//liquildman.tistory.com/entry/plex-media-player-%EC%9E%90%EB%A7%89-%EC%9C%84%EC%B9%98-%EC%9E%90%EB%A7%89%EA%B9%A8%EC%A7%90-%EC%84%A4%EC%A0%95%ED%95%98%EA%B8%B0

뒹굴퍽

1 2 3 4 5

LINK

#98443277

IP 211.♡.92.17

19-02-16 2019-02-16 03:53:00

·

답변 주셔서 감사합니다. 글자크기도 수정이 가능한거였군요

우선, 제목이 좀 길죠?

저는 TV에 USB에 영화를 담아서

그걸 연결해서 종종 보곤 하거든요.

근데 이'자막 깨짐 현상'이 정말 골 때립니다.

찾아보니, 어떤 분들은 아예

자막 자체가 안나온다고 하시더라구요.

저는 자막은 나오긴 나오는데 예를 들어,

"안녕하세요? 반가워요" 가 정상 자막이라면,

"안녕하세요? 반가워요 워요"

"또 만나서 반갑습니다 습니다"

이런식으로 뒷부분이 좀 이상하게 나온달까요?

또 어떤거는 이상한 한자어가 나오면서

자막이 깨지는 현상도 발생해요..

보여드리자면, 이런식으로요~

어떻게 해결할 방법이 없나 찾아보았더니,

의외로 고치는 방법은 간단했습니다.

일단 본인 티비에서 자막 깨짐 현상이 뭔지 파악하세요.

먼저 알려드리자면, 해결 방법의 핵심은 '엔코딩 타입' 입니다.

>> 문제 유형 첫번째 <<

저처럼 자막이 나오긴 하지만,

이상하게 섞여서 나온다 하시는 분들!

해결 방법을 알려드리겠습니다.

일단, 자막 타입을 설정하셔야 합니다.

영화에 붙어있는 자막파일 주로 'SMI' 확장자를 갖고 있습니다.

이 자막파일의 엔코딩 타입을 바꿔주시면 됩니다.

이때는, 자막 수정 프로그램이 필요합니다.

SubtitleEdit-3.3.15-Setup.exe

위의 첨부한 파일은,

자막을 수정할 수 있는 프로그램인데요.

저 프로그램으로 엔코딩 타입 역시 변경 할 수 있습니다.

위 프로그램을 다운로드하여 실행시키시면,

아래와 같은 화면이 뜹니다.

초기 화면의 모습인데요.

방법은 아주 간단합니다.

이 상태에서 가지고 있는

자막 파일을 끌고 오면 됩니다.

자막파일을 가볍게 드래그하여

실행시킨 프로그램에 갖다 놔줍니다.

그다음, 상단에 Encoding 이라는 항목에 보시면

'949: 한국어' 라고 적힌 분들이 있을겁니다.

자, 그렇게 적혀있으시다면?

엔코딩 타입을 'Unicode (UTF-8)'

유니코드 형식으로 바꿔주시면 됩니다.

저걸 바꿔주셨다면, 아이콘 중에 세번째 있는,

'Save' 버튼을 눌러주시면

원래 자막 파일이 있던 위치에

그대로 덮어쓰기 식으로 바로 저장이 됩니다.

이렇게 하면, 간단하게 엔코딩 바꾸기 끝!

따로 저장 되는 것이 아니니,

따로 옮길 필요 없이,

다시 자막 그대로 USB에 담아서,

TV에서 영상을 재생해보세요~!

이제 영화를 실행시켜 보시면,

한글과 영어와 한자가 난무하던

저랬던 자막이~

이렇게 변한답니다.

Before~

After!!

앞에서 나온 자막이 다음 자막 뒷부분에 나오는 현상 역시

이렇게 깔끔하게 사라졌습니다.

여기서 문제 해결이 되셨다면 정말 다행입니다~^^

>> 문제 유형 두번째 <<

자막이 'UTF-8' 로 되어 있는데,

그래도 자막이 안나온다!? 하시는 분들.

그렇다면 옆쪽에 Format 포맷 유형을 바꿔주세요.

smi 파일은 간혹 기계가 인식하지 않는 경우가 있습니다.

그래서 확장자를 'SMI' 에서 >> 'SRT' 로 바꾸시면 됩니다.

확장자를 SubRip(.srt) 로 바꾼 후 다시 저장해주세요.

참고로 SRT 형식은 포맷 타입 맨 위쪽에 있습니다.

>> 마지막 유형 <<

이렇게까지 했는데도 자막이 안나온다!!!

하시면, TV 설정에서 해결하셔야 할 것 같습니다.

티비에 자막이 꺼짐 상태일 수도 있고,

인코딩 타입이 알맞게 적용되지 않아서일 수도 있습니다.

텔레비젼 기종마다, 설정 방법이 다르기 때문에

저같은 경우는 이렇게 설정을 해줍니다~

반드시 저장했던 유니코드 UTF-8로 설정해주셔야 합니다.

그 외 설정은, 자막이 안나오거나 깨져보일 수 있습니다. 

또 이렇게 자막이 꺼져있는지 여부도 확인해주세요~

자막 켜짐을 누르면 자막이 나오고 있음을 알 수 있습니다.

그럼 문제가 해결 되셨길 바라며,

재미있게 영화감상 하시길 바랍니다~^^

[뷰나루의 인생은 아름다워 / Beaunaru's Life Is Beuatiful]

본 글은 힘들게 작성한 저의 소중한 저작물입니다.

불펌절대 금지합니다.

불펌 적발 시, 저작권 침해에 의거 조취 취하겠습니다.

Toplist

최신 우편물

태그