러브 레터 가사 - leobeu leteo gasa

BoA - LOVE LETTER
보아 러브레터 가사 해석 발음
愛し合って 伝え合って もっとそばで感じたいの
아이시앗테츠타에앗테 못토소바데칸지타이노
서로 사랑하고 마음을 전하며 좀 더 곁에서 느끼고 싶어

LOVE LETTER FROM MY HEART
LOVE LETTER FOR YOUR SMILE

打ち明けたい この想いを
우치아케타이 코노오모이오
다 털어 놓고 싶어 이 마음을

-

誰のせいでもないのにねぇ いつか怖くなって
다레노세이데모나이노니네- 이츠카코와쿠낫테
누구의 탓도 아닌데 말야 어느새 두려워져서

言いたい気持ち唇で カクレンボなONE-SIDED LOVE
이이타이키모치쿠치비루데 카쿠렌보나ONE-SIDED LOVE
말하고 싶지만 입가에서 숨바꼭질하는 ONE-SIDED LOVE

灯り始める街明り「好き」とMaillにして
토모리하지메루마치아카리「스키」토Maill니시테
하나둘씩 불이 켜지는 가로등 「좋아해」라고 Maill을 쓰고

ピカピカの 光に乗せ 君に届けたいのに
피카피카노 히카리노세 키미니토도케타이노니
반짝거리는 빛에 실어 너에게 전하고 싶은데

-

愛し合って 伝え合って もっとそばで感じたいの
아이시앗테츠타에앗테 못토소바데칸지타이노
서로 사랑하고 마음을 전하며 좀 더 곁에서 느끼고 싶어

LOVE LETTER FROM MY HEART
LOVE LETTER FOR YOUR SMILE

打ち明けたい この想いを
우치아케타이 코노오모이오
다 털어 놓고 싶어 이 마음을

-

きっといつでも幸せな わけなんてないけど
킷토이츠데모시아와세나 와케난테나이케도
반드시 항상 행복한 건 아니지만

やっぱり大好きな人と 幸せになりたいの
얏빠리다이스키나히토토 시아와세니나리타이노
그래도 역시 사랑하는 사람과 행복해지고 싶어

確信しなきゃ踏み出せない 自分がもどかしい
카쿠신시나캬후미다세나이 지분가모도카시이
확신 없이는 내딛지 못하는 나 자신이 답답해

気づいたの 出逢いだけじゃ 心仕舞えないこと
키즈이타노 데아이다케쟈 코코로시마에나이코토
이제 알았어, 만나기만 해서는 마음이 정리되지 않는다는 걸

-

誕生日は 乾杯して 同じ景色 焼き付けたい
탄죠-비니와 칸빠이시테 오나지케시키 야키츠케타이
생일에는 함께 건배하고 같은 풍경을 눈에 새기고 싶어

愛したなら 愛されたい
아이시타나라 아이사레타이
사랑했다면 사랑받고 싶어

輝く街 勇気下さい
카가야쿠마치 유-키쿠다사이
빛나는 거리야 내게 용기를 줘

-

I LOVE YOU君に 伝えたなら
I LOVE YOU키미니 츠타에타나라
I LOVE YOU 너에게 전하고 나면

ワタシキット カワレルハズ・・・
와타시킷토 카와레루하즈
난 분명 변할 수 있을 텐데...

-

愛し合って 伝え合って もっとそばで感じたいの
아이시앗테츠타에앗테 못토소바데칸지타이노
서로 사랑하고 마음을 전하며 좀 더 곁에서 느끼고 싶어

LOVE LETTER FROM MY HEART
LOVE LETTER FOR YOUR SMILE

打ち明けたい この想いを
우치아케타이 코노오모이오
다 털어 놓고 싶어 이 마음을

-

誕生日は 乾杯して 同じ景色 焼き付けたい
탄죠-비니와 칸빠이시테 오나지케시키 야키츠케타이
생일에는 함께 건배하고 같은 풍경을 눈에 새기고 싶어

愛したなら 愛されたい
아이시타나라 아이사레타이
사랑했다면 사랑받고 싶어

輝く街 勇気下さい
카가야쿠마치 유-키쿠다사이
빛나는 거리야 내게 용기를 줘

-

LOVE LETTER FROM MY HEART・・・
LOVE LETTER FOR YOUR SMILE・・・

-
작사 / BoA, Natsumi Watanabe

初めまして大好きな音楽へ
하지메마시테 다이스키나 온가쿠에
안녕하세요, 정말 좋아하는 음악에게

ずっと考えてたこと
즛토 캉가에테타 코토
줄곧 생각해왔던 말

どうか聞いてほしくって
도-카 키이테 호시쿳테
부디 들어줬으면 해서

(伝えたいことがあるんです)
츠타에타이 코토가 아룬데스
(전하고 싶은 말이 있어요)

ちょっと照れ臭いけれど
춋토 테레쿠사이케레도
조금은 부끄럽지만

ずっと想っていたこと
즛토 오못테이타 코토
줄곧 생각하고 있던 말

こんなお手紙に込めて
콘나 오테가미니 코메테
이런 편지에 담아서

(届いてくれますように)
토도이테 쿠레마스 요-니
(당신에게 닿을 수 있도록)

-

どんな時もあなたの
돈나 토키모 아나타노
언제나 당신의

言葉、声を聴いているだけで
코토바 코에오 키이테이루다케데
목소리를 듣고 있는 것만으로도

力が湧いてくるんだ
치카라가 와이테 쿠룬다
힘이 나는 거야

-

ねえ
네-
있지

笑っていたいよどんな時も
와랏테이타이요 돈나 토키모
언제나 웃으면서 있고 싶어

でも辛い暗い痛い日もある
데모 츠라이 쿠라이 이타이 히모 아루
하지만 괴롭고 어둡고 아픈 날도 있어

けどね
케도네
그래도

あなたに触れるだけで気付けば
아나타니 후레루다케데 키즈케바
당신에게 닿는 것만으로도 어느샌가

この世界が色鮮やかになる
코노 세카이가 이로아자야카니 나루
이 세상의 빛이 선명해져

花が咲くように
하나가 사쿠요-니
꽃이 피는 것처럼

笑って泣いてどんな時だって
와랏테 나이테 돈나 토키닷테
언제라도 웃거나 울거나

選んでいいんだいつでも自由に
에란데이인다 이츠데모 지유니
선택해도 돼 언제든지 자유롭게

今日はどんなあなたに出会えるかな
쿄-와 돈나 아나타니 데아에루카나
오늘은 어떤 당신을 만날 수 있을까

この世界が終わるその日まで
코노 세카이가 오와루 소노 히마데
이 세상이 끝나느 그 날까지

鳴り続けていて
나리 츠즈케테 이테
계속 울려 퍼지고 있어줘

-

いつもあなたのことを求めちゃうんだ
이츠모 아나타노 코토오 모토메챠운다
언제나 당신을 원하게 돼

(踊り出したくなる時も)
오도리다시타쿠나루 토키모
(춤추고 싶어질 때에도)

(爆発しちゃいそうな時も)
바쿠하츠시챠이소-나 토키모
(폭발해버릴 것 같은 때에도)

救われたんだ支えられてきたんだ
스쿠와레탄다 사사에라레테 키탄다
구원받아왔어 의지해왔어

(心が動かされるんです)
코코로가 우고카사레룬데스
(마음이 움직여졌어요)

(心が満たされていくんです)
코코로가 미타사레테이쿤데스
(마음이 채워져 가요)

ねえもっと触れていたいよ
네- 못토 후레테 이타이요
있지 더 함께 있고 싶어

ずっとそばにいてほしいよ
즛토 소바니이테 호시이요
계속 옆에 있어줬으면 좋겠어

いつまでも
이츠마데모
언제까지나

大好きなあなたが
다이스키나 아나타가
정말 좋아하는 당신이

響いていますように
히비이테이마스요-니
울려 퍼지기를

-

こんなたくさんの気持ち
콘나 타쿠상노 키모치
이런 커다란 마음

ぎゅっと詰め込んだ想い
귯토 츠메콘다 오모이
꽉 집어 넣은 모아둔 마음

ちゃんと伝えられたかな
챤토 츠타에라레타카나
제대로 전해졌으려나

ちょっとだけ不安だけど
춋토다케 후안다케도
조금은 불안하지만

きっと届いてくれたよね
킷토 토도이테쿠레타요네
분명 도착했을 거야

全部私の素直な言葉だから
젠부 와타시노 스나오나 코토바다카라
전부 나의 솔직한 말이니까

もしもあなたに出会えてなかったらなんて
모시모 아나타니 데아에테 나캇타라 난테
만약 당신과 만나지 않았더라면

思うだけで怖いほど大好きなんだ
오모우다케데 코와이호도 다이스키난다
그렇게 생각만 해도 무서울 정도로 정말 좋아해

-

受け取ってどうか私の想いを
우케톳테 도-카 와타시노 오모이오
받아줘 부디 나의 마음을

さあ
사-

笑って泣いてそんな毎日を
와랏테 나이테 손나 마이니치오
웃고 울고 그런 매일을

歩いていくんだいつもいつまでも
아루이테이쿤다 이츠모 이츠마데모
걸어가는 거야 언제나 언제까지나

辛い暗い痛いことも沢山あるけど
츠라이 쿠라이 이타이 코토모 타쿠상 아루케도
괴롭고 어둡고 아픈 일도 정말 많지만

この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる
코노 세카이와 이츠데모 도코데모 온가쿠데 아후레테루
이 세상은 언제 어디에나 음악이 흘러넘치고 있어

目の前のことも将来のことも
메노 마에노 코토모 쇼-라이노 코토모
눈 앞의 일도 미래의 일도

不安になってどうしたらいいの
후안니 낫테 도-시타라 이이노
불안해져서 어떻게 해야할지

分かんなくって迷うこともあるけど
와칸나쿳테 마요우 코토모 아루케도
알 수 없어서 헤메는 일도 있지만

そんな時もきっとあなたがいてくれれば
손나 토키모 킷토 아나타가 이테쿠레레바
그 때도 분명 당신과 함께라면

前を向けるんだ
마에오 무케룬다
앞으로 나아갈 수 있어

-

こんな気持ちになるのは
콘나 키모치니 나루노와
이런 기분이 되는 건

こんな想いができるのは
콘나 오모이가 데키루노와
이런 생각이 드는 건

きっと音楽だけなんだ
킷토 온가쿠다케난다
분명 음악뿐이야

(変わりなんて一つもないんです)
카와리난테 히토츠모 나인데스
(변하는 건 하나도 없어요)

どうか1000年先も
도-카 센넨사키모
부디 1000년 뒤에도

どうか鳴り止まないで
도-카 나리야마나이데
부디 멈추지 말아줘

いつも本当にありがとう
이츠모 혼토-니 아리가토-
항상 정말로 고마워

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.

아야세.. 최고...◠‿◠...