English
한국어 عربى Български বাংলা Český Dansk Deutsch Ελληνικά Español Suomi Français עִברִית हिंदी Hrvatski Magyar Bahasa indonesia Italiano 日本語 മലയാളം मराठी Bahasa malay Nederlands Norsk Polski Português Română Русский Slovenský Slovenščina Српски Svenska தமிழ் తెలుగు ไทย Tagalog Turkce Українська اردو Tiếng việt 中文
Examples of using How dare you in a sentence and their translations
Results: 126, Time: 0.0281
Tagalog -paano kung ikaw ang mawala
Hindi -आप कैसे हिम्मत करते
Word by word translation
Phrases in alphabetical order
English - Korean
Korean - English
문장 만들기
어떻게 감히 그런 스피드로 운전하려고 하니!
이 문장은 영어로 어떻게 표현할까요? 게임처럼 재밌는 캐치잇잉글리시와 함께 새로운 표현을 익혀보세요.
문장 만들기
영어문법 No.126
어떻게 감히 그런 스피드로 운전하려고 하니!
어떻게 감히 그런 스피드로 운전하려고 하니!
캐치잇 앱을 설치하고 더욱 다양한 게임과 학습콘텐츠를 즐겨보세요.
▶How 감탄문 - How dare ~ "어떻게 감히 그럴수가!"라는 의미입니다.
Expression
어떻게 감히 그럴 수가 = how dare
Grammar Tips
무시당한 사람이 화내면서 상대방에게 (보통 깔보며) 하는 말입니다.(왕, 할머니, 이웃집 아줌마 등등) How+dare+you+are+to 동사.. 이런 구조로 이루어져 있지만 분석하자면 이렇습니다. 'how+dare(동사)'(=어떻게 이럴 수 있어) + 'be to do'(=~하려고 하다니)의 구조입니다. "How dare!" 이렇게 하는 말을 듣는다면, 말하는 사람이 성질 내고 있다는 것만 기억하세요. "How dare!"의 뜻은 "이게 겁도 없이 어디서 감히!"이거든요. '그런 속도로'라는 표현은 'at such a speed'입니다. At이 좀 생소하므로… 기억해 두세요!
More
▶I dare to 이 뜻이 자신에게 쓰인다면 '나는 (겁이나지만 용기를 내어) 감히 ~를 하기로 했다' 라는 의미입니다.
“How dare you!" 입니다.
“How dare you!”
Meaning- This expression is a response to someone who has said or done something impolite or insulting.
뜻- “어떻게 감히 네가”
이 표현은 무례하게 굴거나 모욕적인 말을 한 사람에게 반응할 때 쓸 수 있습니다.
[Example 1]
Young boy: “Hey mister….you are very fat…you should go on a diet”
젊은 소년: “아저씨…정말 뚱뚱하시네요…다이어트 하셔야 할 것 같아요”
Fat man: “What??....how dare you!...you are extremely rude!”
뚱뚱한 남자: “뭐라고??...어떻게 감히 네가!....너 완전 무례하구나!”
Young man: “But….you ARE fat”
젊은 소년: “하지만…아저씨는 너무 뚱뚱해요”
Fat man: “Well…yes, I am a little overweight but, you should never say something like that to a stranger…ESPECIALLY if they are older than you!”
뚱뚱한 남자: “음…그래, 내가 조금 비만이지만, 낯선 사람에게 그런 말을 해서된 절대 안된다…특히 만약 그들이 너 보다 나이가 더 많은 경우에 말이야!”
[Example 2]
Becky: “Janine….I heard that you had lunch with my boyfriend yesterday”
베키: “제닌….어제 내 남자친구랑 점심 먹었다고 들었어”
Janine: “Umm…yes, we just ate together and chatted for a while”
제닌: “음…응, 우리 그냥 같이 점심 먹고 잠깐 이야기 나눴어”
Becky: “And, I also heard that you gave him your phone number and you asked him to call you…is that true??”
베키: “그리고, 또 네가 그에게 연락처를 주고 전화 하라고 했다면서…그게 사실이야??”
Janine: “Umm…. Well….yes…”
제닌: “음……음….응…..”
Becky: “How dare you!....keep your hands off*1 my boyfriend!”
베키: “어떻게 네가 그럴수 있어!….내 남자 친구에게 작업 걸지마!”
Janine: (scared) “uh..oh…okay…I'm..I’m…really sorry”
제닌: (겁먹으며) “응…오…알았어…내가…내가…정말 미안해”
1*-“hands off” means- don't touch/ don't interfere.
손대지 마/ 방해하지 마 (명령문으로)
그럼, 다음 시간에 또 만나요