왜 하늘은 널 데려가는지 눈부시게 아름답기만한너를

soribada

검색

이용권구매

로그인

님, 으로 메시지가 전송되었습니다. 이메일 인증 완료를 위해 이메일을 확인해 주세요. 이메일 확인이메일 재 전송이메일 주소 변경 님 본인 확인을 위해 이메일을 등록해 주세요. 이메일 등록하기 이미 소리바다 ID가 있다면 facebook ID 계정과 통합하세요. 통합하기

This site is available only in Korea. You will be automatically redirected in a seconds.

  • 최신앨범
  • 인기차트
  • 장르음악
  • 뮤직비디오
  • 추천음악
  • 아티스트랭킹

마이뮤직

  • ForYou
  • 음악친구
  • 내 음악
    • 좋아하는 음악
    • 최근 들은 곡
    • 많이 들은 곡
    • 내 플레이리스트
  • 구매한 음악
  • 내 클라우드

이용권구매

이벤트

공지사항 고객센터

  • 페이스북
  • 트위터
  • 네이버 블로그

  • 왜 하늘은 널 데려가는지 눈부시게 아름답기만한너를

인기 검색어

    왜 하늘은 널 데려가는지 눈부시게 아름답기만한너를

      1 2 3

      English Translation

      Star

      Like the starlight in the distant sky
      You shine serenely inside Time.
      Unable to say a single word again today,
      I keep repeating “Hello” by myself.

      No matter how much I want to,
      I simply can’t reach you-
      My unfathomable star
      That gets farther as time passes.

      You trickle like sand through the gaps
      Between my clenched fingers
      My crumbly heart
      Becomes a dried leaf and rolls away

      Though I want you this badly,
      I can’t reach you-
      My unfathomable star
      That gets farther as time passes.

      Remember me, who has risen beside you
      Unable to say a word again today.
      The sliver of an eyebrow-moon that has come up…
      Please remember this feeble me.

      Hangul Lyrics

      먼 하늘 별빛처럼 고요히
      시간 속에서 빛나는 너
      오늘도 말 한마디 못한 채
      안녕 혼자서 되뇌인다

      나 아무리 원해도
      넌 도무지 닿을 수 없어
      갈수록 멀어지는
      알 수 없는 나의 별

      움켜진 틈 사이로 흐르는
      너는 모래처럼 스르르륵
      바슬거리는 이마음은
      마른 잎 되어 구른다

      나 이렇게 너를 원해도
      너에게 닿을 수 없어
      갈수록 멀어지는
      알 수 없는 나의 별

      오늘도 말 한마디 못한 채
      니 옆에 떠 있는 날 기억해
      기늘게 솟아오른 눈썹달
      이렇게 여윈 나를 기억해

      Other songs from Lee Sora 눈썹달 (Eyebrow-moon)  album

      • Tears
      • Midnightblue
      • Wind Blows
      • Now at Last
      • Dune
      • Lonesome
      • Spring

      Hangul Lyrics from: https://gasazip.com/273888#sthash.X7mEB5O5.dewiJhqs.d

      English Translation

      Stranger

      You came up to me with that strange face
      And I got everything snatched away at first sight.
      I have changed, you have changed my everything
      Oh la la la la la la la la la la

      Though my complicated mind sways dizzyingly,
      One thing keeps sparkling through the crack – it’s you.

      Whom I am living for, what I am going for
      Such a crystal clear and unquestionable control
      Only you have to acknowledge it, that’s all that matters.
      You are the one person I wanted madly.

      Can’t get you out of my head, I want you.
      It won’t change if I think it over a thousand times.
      Wait and see who protects you at the end of the end.
      Oh la la la la la la la la la la

      My head is getting cold and my chest is getting warmer
      The end is already decided like the clockwork turns

      Whom I am living for, what I am going for,
      Such a crystal clear and unquestionable control.
      I only you have to acknowledge it, that’s all that matters.
      You are the one person I wanted madly.

      Can’t get you out of my head, I want you.
      It won’t change if I think it over a thousand times.
      Wait and see who protects you at the end of the end.
      Oh la la la la la la la la la la

      Street lights come to life one by one in the dark street
      And I wander looking for you again.
      Only the unfamiliar darkness remains in my hand.

      The image of your back that flickered past my eyes,
      Only says that said there’s no promise of a next time.
      Though your front and back are as different as possible to be,
      It makes my eyes fix on you drunk in hatred.
      Matching you who face the storm head on,
      I look for you following my instinct.

      You came up to me with that strange face
      And I got everything snatched away at first sight.
      I have changed, you have changed my everything
      Oh la la la la la la la la la la

      Can’t get you out of my head, I want you.
      It won’t change if I think it over a thousand times.
      Wait and see who protects you at the end of the end.
      Oh la la la la la la la la la la

      That strange face is becoming familiar now.

      Hangul Lyrics

      낯선자

      낯선 그 얼굴로 다가왔던
      첫눈에 모든 걸 빼앗겼던
      난 변해버렸어 넌 모두 바꿔버렸어
      오 랄랄랄랄랄랄 랄랄랄라

      복잡한 내 머리 속 어지럽게 흔들려도
      그 틈 사이 딱 하나 반짝거리는 건 바로 너

      누굴 위해 사는지 뭐를 위해 가는지
      너무 선명한 너무 확실한 그런 콘트롤
      너만 알아줘 그것뿐이면 돼
      미치도록 원했던 한 사람 너

      Can’t get you out of my head 널 원해
      천 번을 생각해봐도 그래
      마지막의 끝에 누가 널 지키는지 봐
      오 랄랄랄랄랄랄 랄랄랄라

      머린 차가워져 가슴은 더욱 뜨거워져
      시계 태엽 돌아가듯 끝은 정해져 있어

      누굴 위해 사는지 뭐를 위해 가는지
      너무 선명한 너무 확실한 그런 콘트롤
      너만 알아줘 그것뿐이면 돼
      미치도록 원했던 한 사람 너

      Can’t get you out of my head 널 원해
      천 번을 생각해봐도 그래
      마지막의 끝에 누가 널 지키는지 봐
      오 랄랄랄랄랄랄 랄랄랄라

      어두운 거리에 불이 켜져 오고
      다시 너를 찾아 헤매고 있어
      낯선 어둠만 손에 남아있어

      내 눈을 스쳐 간 뒷모습에
      다음이란 기약 없는 말 뿐
      앞뒤가 다른 모습에도 가급적
      증오에 취해 시선 고정
      폭풍 속을 마주치는 너에게 맞춰
      본능이 시키는 대로 널 찾아

      낯선 그 얼굴로 다가왔던
      첫눈에 모든걸 빼앗겼던
      난 변해버렸어 넌 모두 바꿔버렸어
      오 랄랄랄랄랄랄 랄랄랄라

      Can’t get you out of my head 널 원해
      천 번을 생각해봐도 그래
      마지막의 끝에 누가 널 지키는지 봐
      오 랄랄랄랄랄랄 랄랄랄라

      낯선 그 얼굴이 더 이상 낯설지 않아져

      English Translation

      An Encore

      Like paint spreads
      Each day grows more vivid.
      As if time is flowing backwards
      Things get clearer instead.

      The empty hope and that empty belief
      That I’ll be able to forget
      Once I cross the river of memories…
      Now I have thrown them away.

      The echo of silence (and what is locked in it)
      The parched lips (and what is contained in them)
      Our goodbye/hello that was empty
      As much as the long talks

      The familiarity gave us a sense of taking for granted
      And with it, our love faded like the waning moon.
      The times when we hurt each other
      With harsh words we didn’t mean…

      Under the thick layers of disinterest
      Our love grew miserable like a withered flower.
      Our seasons that faded forlornly
      Without us even realizing how precious they were…

      Time flows at a frightening pace
      And everything changes.
      But the one thing that won’t change
      Is getting clearer

      Clumsy wanderings (unfamiliar journeys)
      And long roamings (At the end of that road)
      When I let out my least breath,
      My conclusion will be only one person

      The familiarity gave us a sense of taking for granted
      And with it, our love faded like the waning moon.
      The times when we hurt each other
      With harsh words we didn’t mean…

      Under the thick layers of disinterest
      Our love grew miserable like a withered flower.
      Our seasons that faded forlornly
      Without us even realizing how precious they were…

      Yes, I still dream a dream
      Once the deep darkness lifts,
      Those days’ you and I who shone brighter than the morning sunlight
      Will come to be again

      Though I keep asking, it’s always the same answer.
      I wander searching for you as if I’ve lost my way.
      Like a destiny that was set the moment I was born
      Or maybe since the day the world started…

      Let’s restore everything back to its own place.
      Let’s travel no more down the path that’s not the right answer.
      Like a stage where the curtain rises again
      Like a sequel to a sad movie
      Like two protagonists who end up together after all

      Hangul Lyrics

      재연

      물감이 번져 가는 듯
      하루씩 또렷해져
      거꾸로 시간이 흐른 듯
      오히려 선명해져

      기억의 강을 건너면
      잊을 수 있을 거란
      헛된 믿음도 헛된 희망도
      이젠 버렸어

      침묵의 메아리 (그 속에 잠긴)
      메마른 두 입술 (그 안에 담긴)
      길었던 이야기만큼
      허무했던 우리의 안녕

      익숙함이 준 당연함 속에
      우리 사랑은 야윈 달처럼 희미해져
      진심이 아닌 모진 독설로 그리 서로를
      아프게 했던 시절

      자욱이 쌓인 무관심 속에
      우리 사랑은 시든 꽃처럼 초라해져
      얼마나 소중한 줄 모르고
      쓸쓸히 바래진 너와 나의 계절

      세월은 무섭게 흘러
      모두 변해가지만
      변하지 않는 단 한 가지만
      분명해져 가

      어설픈 방랑과 (낯설은 여정)
      오랜 표류 끝에 (그 길의 끝에)
      마지막 숨을 내쉬는 내 결론은
      오직 한 사람

      익숙함이 준 당연함 속에
      우리 사랑은 야윈 달처럼 희미해져
      진심이 아닌 모진 독설로 그리 서로를
      아프게 했던 시절

      자욱이 쌓인 무관심 속에
      우리 사랑은 시든 꽃처럼 초라해져
      얼마나 소중한 줄 모르고
      쓸쓸히 바래진 너와 나의 계절

      그래 아직도 난 꿈을 꿔
      짙은 어둠이 걷힌 후엔
      아침 햇살 위로 빛나던 그날의 너와 나
      재연될 거야

      되물어 봐도 늘 같은 해답
      길을 잃어버린 듯 여전히 널 찾아 헤매
      태어난 순간 혹 세상이 시작된 날부터
      정해진 운명처럼

      되돌려보자 다 제자리로
      우리 더는 정답 아닌 길로 가지 말자
      다시 막이 오르는 무대처럼
      눈물 났던 영화의 속편처럼
      결국 이뤄지는 두 주인공처럼

      English Translation

      Farewell My Love (Lit: Road of Farewell)

      To you, farewell is breaking up and ending it all
      (Now bye bye)
      To me, it’s the only road left that is steady.
      (Now bye bye)
      That end we used to imagine…
      Who knew that destination would turn out this different.

      Those countless promises,
      (Now bye bye)
      Are still what they used to be.
      And it overwhelms me
      And makes me straggle Oh yeah
      The distance between us stretches as much as the long day.

      1 2 3, I erase your symbol
      On the map of my memories
      And get over that road
      That was brim-full of you and you alone Yeah

      Just as love cannot be hidden (You feel everything)
      Farewell cannot be hidden either (Because it hurts more)
      Just as the moment you start loving varies
      So it happens with farewell, it seems.

      At the end of this road of love,
      The road of farewell unwinds (And you’re not there)
      Towards that end that I can’t even see,
      I keep walking.
      And we drift apart.

      You drift away

      Oh baby. My love, who tickled my ear,
      (Now bye bye)
      Dear times of warm spring sunshine,
      (Now bye bye)
      Every day I turn around
      Longing for us, but that road doesn’t change.

      1 2 3, I erase the days we spent together
      left on the calendar
      And I am left alone on this traceless road
      That only I know, Yeah

      Just as love cannot be hidden (You feel everything)
      Farewell cannot be hidden either (Because it hurts more)
      Just as the moment you start loving varies
      You keep drifting away, on this road of farewell that unwound

      Yo the day I stood at the end of that road
      It became a sad ending like this after all.
      Just like how our temperatures were different on the last day,
      Just like pacifying a crying child,
      At the end of this road that nudges me on
      At the end of this road that ended up twisting away following the wrong rhythm
      I pray that the flower that is you will bloom.

      (Oh where to go)
      I lost you easily and I lost my way
      (Oh where to go)
      The time that froze in place…
      With my beating heart forgotten (forget)
      With my destination forgotten (forget)
      I look for you far away

      Just as love cannot be hidden (You feel everything)
      Farewell cannot be hidden either (Because it hurts more)
      Just as the moment you start loving varies
      So it happens with farewell, it seems.

      At the end of this road of love,
      The road of farewell unwinds (And you’re not there)
      Towards that end that I can’t even see,
      I keep walking.
      And we drift apart.

      I keep walking on the road of farewell

      Hangul Lyrics

      이별의 길

      너에게 이별은 헤어지고 끝난 길
      (이젠 Bye Bye)
      내겐 멈춰있고 남은 길
      (이젠 Bye Bye)
      우리 생각했던 그 끝이
      그 목적지가 이렇게 다를 줄 몰랐어

      수많은 그 약속들도
      (이제는 Bye Bye)
      그대로 남아서
      난 버겁기만 해
      날 더디 가게 해 Oh yeah
      긴 하루만큼 더 너의 거리는 멀어져

      1 2 3 기억 속에 지도
      너의 기호를 지우며
      한없이 가득 오직 너로 채워졌던
      그 길을 정리하고 Yeah

      사랑을 숨길 수가 없듯이 (다 느껴지는)
      이별도 숨길 수가 없잖아 (더 아프니까)
      사랑을 시작한 그 순간이 다르듯
      이별도 그런가 봐

      이 사랑의 길 끝에는
      이별의 길이 펼쳐져 (너는 없고)
      저 보이지도 않는 끝을
      계속 난 걸어가
      우리가 멀어져 가

      너는 멀어져 가

      Oh baby 내 귀를 간지럽힌 사랑아
      (이젠 Bye Bye)
      봄볕 따뜻했던 시간아
      (이젠 Bye Bye)
      매일 늘 우리가 그리워
      뒤돌아봐도 그 길은 변하지 않아

      1 2 3 달력 속에 남은
      함께 한 날들 지우며
      흔적도 없는 오직 나만 알고 있는
      그 길에 홀로 남아 Yeah

      사랑을 숨길 수가 없듯이 (다 느껴지는)
      이별도 숨길 수가 없잖아 (더 아프니까)
      사랑을 시작한 그 순간이 다르듯
      계속 넌 멀어져 펼쳐진 이별의 길

      Yo 저길 끝자락에 머물던 날
      결국 이대로 슬픈 결말
      마지막 날 너와 나의 온도가 달랐듯
      마치 우는 아이를 타이르듯
      날 떠미는 이 길의 끝
      틀린 리듬 대로 변주 되어 가 버린
      이 길 끝에 너란 꽃이 피길 기도해

      (Oh Where to go)
      쉽게 널 잃고 길을 잃고
      (Oh Where to go)
      멈춰버린 시간
      가슴 뛴 걸 잊은 채 (Forget)
      목적지도 잊은 채 (Forget)
      저 멀리 너를 찾아

      사랑을 숨길 수가 없듯이 (다 느껴지는)
      이별도 숨길 수가 없잖아 (더 아프니까)
      사랑을 시작한 그 순간이 다르듯
      이별도 그런가 봐

      이 사랑의 길 끝에는
      이별의 길이 펼쳐져 (너는 없고)
      저 보이지도 않는 끝을
      계속 난 걸어가
      우리가 멀어져 가

      이별의 길 계속 난 걸어가

      English Translation

      All Mine

      Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine
      Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      My heart won’t listen to me
      My heartbeat gets faster and faster
      My words won’t listen to me
      They can’t catch up with my heart

      Baby baby, when I look into your eyes
      My heart leaps over the wall of space-time.
      Holding you in my arms, I dive

      All mine, even the rainbow
      All mine, even that ocean
      All mine, even the sunshine
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      All mine, the entire world.

      Your lips cast an enchantment,
      And a fantasy blossoms (A dream-picture)
      I clasp it tight in my small hands
      Without letting you see (my heart)

      You whispered in my ear
      With fragrant words,
      That the fantasies I see this moment
      Are all mine

      Baby baby, hold my hand tight
      Let’s leap over the wall of space-time.
      I hold your hand and fly

      All mine, even the white clouds
      All mine, even this wind
      All mine, even the fragrance
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine
      Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      This is the love I fantasised about
      No matter where I look – above the sky, beyond the sea
      Everything is colorfully beautiful
      I just can’t take my eyes off them

      So that I will spread out even in dreams
      So that I will stay up the night aflutter,
      I pray this will be eternal even if I die.

      All mine, your voice
      All mine, your eyes
      All mine, even your embrace

      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      Your love casts an enchantment
      And a fantasy unfolds (A dream-picture)
      I clasp it tight in my small hands
      Without letting you see (my heart)

      Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      Hangul Lyrics

      All Mine

      맘이 맘대로 안돼
      내 심장 소린 점점 빨라져
      말이 맘대로 안돼
      내 맘을 따라 잡을 수 없어

      Baby baby 네 눈을 볼 때면
      맘이 맘이 이 시공의 벽을 넘어
      널 내 품에 안고 Dive

      All mine 무지개도
      All mine 저 바다도
      All mine 햇살까지
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      All mine 온 세상이

      네 입술이 마법 부려
      피어난 Fantasy (꿈의 그림)
      작은 두 손에 꼭 쥐어봐
      너 몰래 (My heart)

      향기로운 말로
      나의 귓가에 속삭여줬어
      이 순간 보여지는
      모든 환상이 내 거라고

      Baby baby 내 손을 꼭 잡아
      우린 우린 이 시공의 벽을 넘어
      난 네 손을 잡고 Fly

      All mine 흰 구름도
      All mine 이 바람도
      All mine 향기까지
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine
      Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      상상했던 사랑인 거죠
      하늘 위 바다 끝 어딜 보아도
      알록 달록 아름다워
      도무지 난 눈을 뗄 수가 없죠

      꿈에서도 펼치게
      밤새 설레설레 잠도 못 들게
      눈을 감아도 영원해주길

      All mine 네 목소리
      All mine 네 눈빛도
      All mine 네 품까지

      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      네 사랑이 마법 부려
      펼쳐진 Fantasy (꿈의 그림)
      작은 두 손에 꼭 쥐어봐
      너 몰래 (My heart)

      Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
      Oh-oh-oh-oh-oh, all mine

      English Translation

      Like a Dream

      I wonder if I’m in a trance by myself
      You simply stare and your eyes feel heavy
      My tread lingers
      As always, I miss you
      I need your mind

      I remember that day that was cold
      Worried that my trembling heart will cry alone…
      Let go of me like a dream that will melt away when you wake up
      If not, stay by my side

      You let me see your shoulders that have grown heavy
      And stop me from even hating you
      In the dawn that brushes pat stinging me,
      I miss you
      I need your mind

      I remember, that day that was cold
      Worried that my trembling heart will cry alone…
      Let go of me like a dream that will melt away when you wake up
      If not, stay by my side

      Crying will do me no good
      But the traces engraved deep are sad
      Lest you come after all…

      I remember, that day that looked sad
      Worried that you will see my shoulders that kept trembling…
      Let go of me like a dream that will melt away when you wake up
      If that’s not it, stay by my side, now

      Hangul Lyrics

      꿈처럼

      나만 홀로 느낀 황홀함일까
      그저 바라보는 시선이 무거워
      맴도는 발걸음
      여전히 네가 보고 싶어
      i need your mind

      I remember 차가웠던 그 날
      자꾸 떨리는 내 가슴이 혼자 울까봐
      눈을뜨면 희미해져버릴 꿈처럼 놔줘
      그게 아니면 곁에있어줘

      무거워진 어깰 내게 보이며
      미워하지도 못하게 막아선 너
      따갑게 스치는 새벽에
      네가 보고 싶어
      i need your mind

      I remember 차가웠던 그 날
      자꾸 떨리는 내 가슴이 혼자 울까봐
      눈을뜨면 희미해져버릴 꿈처럼 놔줘
      그게 아니면 곁에있어줘

      울어서 좋을게 없는데
      깊게 새긴 흔적이 서러워
      혹시 몰라 그대가올까 봐

      I remember 슬퍼보였던 날
      자꾸 떨리는 내 어깨를 네가 볼까봐
      눈을뜨면 희미해져버릴 꿈처럼 놔줘
      그게 아니면 곁에있어줘 지금

      English Translation

      What is love

      When the drowsy sunlight comes finding me
      I stare blankly out the window.
      I think of those days and you come to my mind
      I wonder where you are and what you’re doing.

      I smile to myself remembering the good days.
      But what if the heavy memories hurt me again?
      So I try to look calm, but my feelings get caught
      What is wrong with my heart?

      What is love? What’s so great about it?
      What’s wrong with my heart?
      It’s only something that singed your heart everyday with tears and snot.

      What is love? What’s so great about it?
      My heart is racing again
      I want to lay my heart on your sweet lips
      Dream a dream of you
      I dream I’m kissing you

      Flower petals scatter about glistening in pink
      I whistle in the warm breeze
      And I debate whether to call you or not
      I wonder since when I fell for you…

      I confessed my love in my dream last night
      And I stare at my phone all day long
      Though I try to act indifferent, I can’t help getting caught
      What is wrong with my heart?

      What is love? What’s so great about it?
      What’s wrong with my heart?
      It’s only something that singed your heart everyday with tears and snot.

      What is love? What’s so great about it?
      My heart is racing again
      I want to lay my heart on your sweet lips
      Dream a dream of you
      I dream I’m kissing you

      I’m shy and I can’t say a single word
      I can’t grab hold of you who is drawing away
      I’m really a fool
      Yes, you’re a fool

      What is love? What’s wrong with me?
      It’s only something that breaks your heart
      What is love? It’s racing again
      Tell me you love me

      What is love? What’s so great about it?
      What’s wrong with my heart?
      It’s only something that singed your heart everyday with tears and snot.

      What is love? What’s so great about it?
      My heart is racing again
      I want to lay my heart on your sweet lips
      Dream a dream of you
      I dream I’m kissing you

      Hangul Lyrics

      사랑이 뭔데

      나른한 햇살이 찾아들면
      멍하니 창밖을 바라만보다가
      지난 생각속에 잠겨 떠올리던 너
      어디에서 무얼 하고 있을까

      좋았던 기억에 혼자 웃다
      무거운 추억에 또 마음 다칠까
      애써 태연한척해도 들킬 수밖에
      없는 내맘 내맘 왜이래

      사랑이 뭔데 뭔데
      내 맘이 왜 이래 이래
      매일 눈물에 콧물에 가슴만 쓰리던 짓인데

      사랑이 뭔데 뭔데
      또 가슴이 뛰네 뛰네
      너의 달콤한 입술에 내 맘을 포개고 싶은데
      dream a dream of you
      a dream I’m kissing you

      핑크빛 꽃잎이 흩날리고
      따스한 바람에 휘파람을 불고
      네게 전화걸까 말까 고민하는 나
      언제부터 네게 빠졌던 걸까

      어젯밤 꿈속에 고백하고
      온종일 전화만 쳐다 보는데
      애써 무심한척해도 들킬 수밖에
      없는 내 맘 내 맘 왜이래

      사랑이 뭔데 뭔데
      내 맘이 왜 이래 이래
      매일 눈물에 콧물에 가슴만 쓰리던 짓인데

      사랑이 뭔데 뭔데
      또 가슴이 뛰네 뛰네
      너의 달콤한 입술에 내 맘을 포개고 싶은데
      dream a dream of you
      a dream I’m kissing you

      부끄러워 난 아무 말 못하고
      멀어지는 널 잡지 못한
      나는 정말 바보
      그래 나는 정말 바보인가봐

      사랑이 뭔데 뭔데 왜 이래 이래
      가슴만 아픈 짓인데
      사랑이 뭔데 뭔데 또 뛰네 뛰네
      사랑한다고 말을해

      사랑이 뭔데 뭔데
      내 맘이 왜 이래 이래
      매일 눈물에 콧물에 가슴만 쓰리던 짓인데

      사랑이 뭔데 뭔데
      또 가슴이 뛰네 뛰네
      너의 달콤한 입술에 내 맘을 포개고 싶은데
      dream a dream of you
      a dream I’m kissing you

      English Translation

      Maybe I…

      You are forcing a smile as if you’re fine
      But sadness brimmed those eyes… all the time

      Because I knew your scars better than anyone else,
      I couldn’t say a word… and it hurts me.
      What should I do with these feelings?

      Like the wind
      You scatter my heart around
      But it feels almost like maybe
      I’ve been waiting for you since long long ago

      Though I force myself to turn away indifferently
      I long for you the more I try to avoid you
      I can’t hide my feelings anymore

      Like the wind
      You scatter my heart around.
      But it feels almost like maybe
      I’ve been waiting for you since long long ago

      It feels almost like I’ve been enduring it all
      Just to meet you

      Like starlight
      Like that starlight
      You seep into my dark heart
      It almost feels like maybe
      I will meet you and come to find the happiness.

      Hangul lyrics

      어쩌면 나

      애써 괜찮은 척 웃고 있서도
      그 눈가엔 슬픔이 고였지… 언제나

      그대의 상처를 누구보다 잘 알고 있어서
      어떤 말도 할 수 없어서… 아파와
      이런 내 마음을 어떻게 해야 할까

      그댄 바람처럼
      내 마음을 흐트러뜨리지만
      어쩌면 나 아주 오랫동안
      그댈 기다려 온 것만 같아

      애써 무심한 척 돌아섰지만
      피하려 할수록 난 그대가 그리워
      이제는 더 이상 내 마음을 숨길 수가 없어

      그댄 바람처럼
      내 마음을 흐트러뜨리지만
      어쩌면 나 아주 오랫동안
      그댈 기다려 온 것만 같아

      마치 그댈 만나기 위해
      그 모둘 견뎌온 것만 같아

      그댄 별빛처럼
      저 별빛처럼
      어두운 내 마음에 스며들어
      어쩌면 나 그대를 만나
      행복을 찾게 될 것만 같아

      English Translation

      Wait More

      Why are you so cold towards me?
      Was love supposed to change so quickly?
      Did I do anything wrong?
      If I did, then I’m sorry

      Am I pitiful to you?
      If it’s because I want to stay by your side no matter what,
      Will you understand it?
      If you do, then please answer me

      All the painful wounds you kept hidden,
      Hand them all over to me.
      Keep me close by
      So that I can be sad without getting tired of it.

      Honestly, I can wait more
      As much as I’ve been waiting till now.
      But for some reason, this moment feels
      As if it’d be our last

      Honestly, I can wait more
      As much as I’ve been waiting till now.
      But for some reason, this moment feels
      As if it’d be our last

      Hangul Lyrics

      기다린 만큼, 더

      왜 그리 내게 차가운가요
      사랑이 그렇게 쉽게 변하는 거 였나요
      내가 뭔가 잘못했나요
      그랬다면 미안합니다

      그대는 내가 불쌍한가요
      어떻게라도 그대곁에 남아있고 싶은게
      내 맘이라면 알아줄래요
      그렇다면 대답해줘요

      그대가 숨겨놨던 아픈 상처들 다
      다 내게 옮겨주세요
      지치지 않고 슬퍼할수있게 나를
      좀 더 가까이 둬요

      사실 난 지금 기다린 만큼 더
      기다릴수 있지만
      왠지 난 지금 이순간이 우리의
      마지막일 것 같아

      사실 난 지금 기다린 만큼 더
      기다릴수 있지만
      왠지 난 지금 이순간이 우리의
      마지막일 것 같아

      English Translation

      Gone With the Wind

      They tell me to love
      As if I never got hurt.
      They tell me to forget you.

      Staring at the clear sky,
      I embed everything in a sigh,
      I let go of all my worries.

      The days engraved in this wind,
      The small hopes that are scattering,
      The painful heart that I have to let go of,
      I call out for them again.

      I endure each day
      Thinking of the days we spent together.
      But this wind is taking me
      Farther away from you

      I have to go on foot
      A journey I did not want to take.
      But my heart is at the place it used to be
      Waiting for you.

      They say it’s youth because it hurts ,
      But I wonder why it keeps hurting,
      And when exactly the youth will pass by.

      Looking at the fading sun
      I embed everything in a sigh,
      I let go of all my worries.

      The days engraved in this wind,
      The small hopes that are scattering,
      The painful heart that I have to let go of,
      I call out for them again.

      I endure each day
      Thinking of the days we spent together.
      But this wind is taking me
      Farther away from you

      I have to go on foot
      A journey I did not want to take.
      But my heart is at the place it used to be
      Waiting for you.

      Waiting for you.

      Hangul Lyrics

      바람에 날려본다

      한 번도 상처받지 않은 것처럼
      나더러 사랑하라 하네
      그댈 잊으라고 하네

      마른하늘을 바라보면서
      한숨에 모든 것을 담네
      내 근심들을 날려 보내네

      이 바람에 담긴 날들
      흩어지는 작은 소망들
      보내야 하는 아픈 마음을
      난 다시 불러본다

      우리 함께 한 날들로
      하루하루를 사는데
      이 바람은 날 그대에게서
      더 멀리 데려가

      원하지 않는 여행을
      걸어가야만 하는데
      내 마음은 여전한
      자리에서 너를 기다려

      아프니까 청춘이다 말은 하지만
      왜 계속 아프기만 한지
      청춘은 언제 흘러가는지

      저물어가는 해를 보면서
      한숨에 모든 것을 담네
      내 근심들을 날려 보내네

      이 바람에 담긴 날들
      흩어지는 작은 소망들
      보내야 하는 아픈 마음을
      난 다시 불러본다

      우리 함께 한 날들로
      하루하루를 사는데
      이 바람은 날 그대에게서
      더 멀리 데려가

      원하지 않는 여행을
      걸어가야만 하는데
      내 마음은 여전한
      자리에서 너를 기다려

      너를 기다려

      Posts navigation