지금 몇 시야 중국어

회원님이 요청이 처리되지 않았습니다.

요청을 처리하는 중 문제가 발생하였습니다. 가능한 한 빨리 문제를 해결하도록 하겠습니다.

  • 홈으로 돌아가기

  • 한국어
  • English (UK)
  • 中文(简体)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • ภาษาไทย
  • Tiếng Việt
  • Español
  • Português (Brasil)
  • Français (France)
  • Deutsch

  • 가입하기
  • 로그인
  • Messenger
  • Facebook Lite
  • Watch
  • 장소
  • 게임
  • Marketplace
  • Meta Pay
  • Oculus
  • Portal
  • Instagram
  • Bulletin
  • 기부 캠페인
  • 서비스
  • 투표 정보 센터
  • 그룹
  • 정보
  • 광고 만들기
  • 페이지 만들기
  • 개발자
  • 채용 정보
  • 개인정보처리방침
  • 개인정보 보호 센터
  • 쿠키
  • AdChoices
  • 이용 약관
  • 고객 센터
  • 연락처 업로드 및 비사용자
  • 설정
  • 활동 로그

Meta © 2022

지금 몇시입니까?

시간을 묻는 방식을 소개합니다. 한국말의 방식과 비슷하나 중국 특유한 일부분 표현도 있습니다.

■본문

A:今天晚上一起去吃饭吧。
Jīntiān wǎnshang yīqǐ qù chī fàn ba.
오늘 밤 같이 밥 먹으러 가세요.

B:好,几点去?
Hǎo, jǐdiǎn qù?
좋아요. 몇시요?

A:六点吧。
Liùdiǎn ba.
6시.

B:太早了吧。现在几点?
Tài zǎo le ba. Xiànzài jǐdiǎn?
조금 빠르네요.지금 몇시예요?

A:五点一刻。
Wǔdiǎn yíkè.
5시15분 이예요..

B:我现在要开会去,今天晚一点下班。
Wǒ xiànzài yào kāihuì qù, jīntiān wǎn yìdiǎn xiàbān.
저 지금부터 회의가 있어 오늘은 좀 늩게 퇴근해요.

A:那,什么时候好呢?
Nà, shénme shíhòu hǎo ne?
그럼 언제가 좋을것 같아요?

B:我们七点半在来来饭店见面吧!
Wǒmen qīdiǎn bàn zài Láilái fàndiàn jiànmiàn ba!
7시반에 레스토랑에 만나자요.!

■단어

吃(chī /동사):먹다.
饭(fàn/명사):밥,식사 ※쌀밥을 표시하는 상황이 많습니다. 하여간 한국말의「밥」과 같은 뜻입니다.
点(diǎn/양사):(시각)~시
早(zǎo/형용사):(시간이)빠르다(=영어의「early」와 비슷하다.)
现在(xiànzài/명사):지금、이제
刻(kè/양사):15分…15을 시간의 한 단위로 만든니다. (=영어의「quarter」인 뜻입이다)
要(yào/동사):~할려고 한다. ~하지 않으면 않됀다. ※「능원동사」로서 뒤에 동사를 붙입니다.
开会(kāihuì/동사):회의를 시작한다. 회의에 참석하다.
晚(wǎn/형용사):(시간이)느리다(=영어의「late」과 비슷하다)
时候(shíhòu/명사):시간、시각
半(bàn/수사):반…30분을 한나의 단위로 “반”이 된다.
见面(jiànmiàn/동사):만나다.

■어휘:시간의 표시방법

대개는 한국과 비슷합니다. 「○시○분」으로 표현합니다.

三点(sāndiǎn):3시
三点零五分(sāndiǎn língwǔfēn):3시5분 ※「零(líng)」은 생략되도 괜찮스나 중국에서는 오해를 피면하기 위해 "0"을 중간에 끼여쓰는 습관이 있습니다.
례)306→三百零六(sānbǎi língliù) 8305→八千三百零五(bāqiān sānbǎi língwǔ)
三点十五分/三点一刻(sāndiǎn shíwǔfēn/sāndiǎn yíkè):3시15분 ※15분을 1단위로 사용합니다. 영어의「quarter(4분의1)」과 같습니다.
三点三十分/三点半(sāndiǎn sānshífēn/sāndiǎn bàn):3시30분=3시반
三点四十五分/三点三刻/差一刻四点(sāndiǎn sìshíwǔfēn/sāndiǎn sānkè/chā yíkè sìdiǎn):3시45분

※「一刻(yíkè)=15分」이 3개의 정도로서 45분 이기에「三刻」로 되였습니다.

※그리고 「4시 까지 아직 15분이 남았다.」라는 표현방식도 자주 사용하고 있습니다.「差(chā)」는「부족하다」라는 의미로서 「差一刻四点」을 직접 번역하면 「4시 까지 아직 15분만 남았다」의 뜻입니다.
三点五十分/差十分四点(sāndiǎn wǔshífēn/chā shífēn sìdiǎn):3시50분=4까지 아직 10이 남아있다.

早上七点(zǎoshang qīdiǎn):아침7시
早上十点(zǎoshang shídiǎn):오전10시
上午十点(shàngwǔ shídiǎn):오전10시
中午十二点(zhōngwǔ shíèrdiǎn):점심12시、정오
下午一点(xiàwǔ yīdiǎn):오후1시
晚上八点(wǎnshang bādiǎn):밤8시
两点(liǎngdiǎn):2시 ※양사,수사와 붙여「2」는「二(èr)」라고 말하지 않고「两」으로 말합니다.

十分钟(shífēnzhōng):10분간 ※「钟(zhōng)」은 시간의 길이를 표시합니다. 한국말의「간」과 비슷합니다.
一个小时/一个钟头(yíge xiǎoshí/yíge zhōngtóu):1시간
半个小时(bànge xiǎoshí):30분=영어의「half an hour」)
两个半小时(liǎngge bàn xiǎoshí):2시간반

■문법:시간 명사의 올바른 순서

1)시간을 표시하는 명사와 수사는 주어・술어・수식어에 쓸수 있습니다.
례)
现在八点。(Xiànzài bādiǎn./지금은 8시 입니다.) ※지금=주어
今天五号。(Jīntiān wǔhào./오늘은5일 입니다.) ※五号=술어
他看八点二十的电影。(Tā kàn bādiǎn èrshí de diànyǐng./그는 8시20분의 영화를 봅니다.) ※八点二十的=수식어
晚上的电视很好。(Wǎnshang de diànshì hěn hǎo./밤의 TV 정말 재미있어요.) ※晚上的=수식어

2)시간을 표시한 수식어는 주어의 앞에도 뒤에도 놓을수 있습니다.
례)
我晚上看电视。(Wǒ wǎnshang kàn diànshì./저 밤에 TV를 봅니다.)
晚上我看电视。(Wǎnshang wǒ kàn diànshì./밤에 저 TV를 봅니다.)

3)시간을 표시하는 수식어가 한 문장에 2번 나타날 경우는 시간범위가 큰 것을 앞에 둔니다.
례)
我今天晚上八点二十分看电视。(Wǒ jīntiān wǎnshang bādiǎn èrshífēn kàn diànshì./저 오늘 밤, 8시20분에 TV를 봅니다.) ※오늘>밤>8시20분

4)시간과 장소를 표현한 수식어가 한 문장에 사용할 경우 「시간」을 앞에、「장소」를 뒤에 놓습니다.
他现在在银行工作。(Tā xiànzài zài yínháng gōngzuò./그는 지금 은행에서 일하고 있습니다.) ※지금>은행에서

●확인테스트

【1】다음 병음을 중국어로 쓰세요
(1) xiàn zài jǐ diǎn?

(2) jīn tiān xīng qī jǐ?

(3) wǒ men shén me shí hòu chī wǎn fàn?

【2】다음 문장의 틀린곳을 고치시오.
(1) 现在什么时候吗?

(2) 你今天几号去上班?

(3) 星期两我去外边去吃饭。

【3】아래의 한국말을 중국말로 고치시오.
(1) 저는 어제밤 8시반에 레스토랑에서 밥을 먹었다.

(2)저는 매일 10시에 잠을 잔다.

(3) 오늘 4시부터 회의를 시작합니다.

●참고답안

【1】
(1) 现在几点?
(2) 今天星期几?
(3) 我们什么时候吃晚饭?

【2】
(1) 现在什么时候?
(2) 你今天几点去上班?
(3) 星期二我去外边吃饭。

【3】
(1) 我昨天八点半在餐厅吃的饭。
(2) 我每天十点睡觉。
(3) 今天四点开始开会。


Menu

제1회 안녕하세요(♪)

제2회 잘 있었어요?(♪)

제3회 바쁘세요?(♪)

제4회 【필요돼는 보충단어】생활용품(♪)

제5회 성함은?(♪)

제6회 오늘은 몇월 몇일입니까?(♪)

제7회 소개합니다(♪)

제8회 가족이 몇식구입니까?(♪)

제9회 【도움이 되는 단어집】장악해야할 제일 간단한 단어―1―(♪)

제10회 지금 몇시입니까?(♪)

제11회 집은 어디 있어요?(♪)

제12회 옷 입어 보는 곳은 어디에 있어요?(♪)

제13회 【필요돼는 보충단어】최저로 장악해야할 기초적인 단어―2―(♪)

제14회 맥주를 사고 싶다(♪)

제15회 (차를)갈아타야 한다.(♪)

제16회 스웨터를 갖고 싶다(♪)

제17회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―1―(♪)

제18회 화폐교환하러 간다(♪)

제19회 국제전화를 칠수 있어요?(♪)

제20회 북경 오리구이를 먹어본적이 없습니다.(♪)

제21회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―2―(♪)

제22회 샤부샤부를 먹으러(♪)

제23회 수고하셨어요(♪)

제24회 어머니의 선물을 들어 드렸습니다(♪)

제25회 【필요돼는 보충단어】대표적인 수량사(♪)

제26회 위하여!(♪)

제27회 받는 즉시 곧 전화시킬까요?(♪)

제28회 가고 싶은데…(♪)

제29회 【필요돼는 보충단어】동사와 목적어를 분할한 “이합사”와 무엇일까?(♪)

제30회 죄송해요.(♪)

제31회 유감스럽다.(♪)

제32회 오늘 정말 이쁘게 입었네요!(♪)

제33회 【필요돼는 보충단어】병・증상・병원에 관한 간단한 단어(♪)

제34회 축하해요!(♪)

제35회 담배 그만두면?(♪)

제36회 오늘은 어제보다 덥습니다.(♪)

제37회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어 ―1―(♪)

제38회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어―2―(♪)

제39회 그녀 정도가 아닙니다 (♪)

제40회 어느 정도만큼 중국어를 배웠어요?(♪)

제41회 선물을 사서 보내고 싶다(♪)

제42회 【필요돼는 보충단어】한국사람이 말하고 싶은「신경쓰기」、한국사람이 말하기 어려운「거절」(♪)

제43회 다 팔았어요.(♪)

제44회 방은 비어 있습니까?(♪)

제45회 머리가 아프다.(♪)

제46회 【필요돼는 보충단어】문장의 윤색을 하는 부사(♪)

제47회 조금 좋아졌습니까?(♪)

제48회 귀국하게 되었습니다 (♪)

제49회 정말로 섭섭합니다(♪)

제50회 짐은 여기에서 맡깁니까? (♪)

제51회 기다리고 있었습니다 (♪)

제52회 도중 무사히!(♪)

Toplist

최신 우편물

태그